Новости Сьерре-Леоне - История

Новости Сьерре-Леоне - История

СЬЕРРА-ЛЕОНЕ

В новостях

Официальные лица высоко оценивают действия ООН по освобождению миротворцев Сьерра-Леоне


История народа крио Сьерра-Леоне и # x27s - в фотографиях

После победы Америки в 1783 году они бежали вместе с британцами в канадскую провинцию Новая Шотландия, откуда их отправили обратно в Африку и британскую колонию Сьерра-Леоне. Он был основан для освобожденных рабов еще до того, как работорговля была отменена в 1807 году.

В число других, составляющих население крио Сьерра-Леоне, входят потомки чернокожих лондонцев и маронов - беглых рабов, сражавшихся против британцев на Ямайке, - и тех, кто был освобожден с кораблей с рабами на Атлантическом пути и всех отправили в Сьерра-Леоне. Столица # x27s, Фритаун.

Некоторые ведущие британские аболиционисты надеялись, что освобожденные рабы, познакомившись с британской культурой и христианством, распространят его по Западной Африке.

Сегодня криос составляют около 2% населения Сьерра-Леоне. У них есть собственная самобытность, хотя британское влияние остается сильным. Язык крио, на котором говорит большинство людей в Сьерра-Леоне, основан на английском, наряду с различными африканскими языками.

Выставка «Криос Сьерра-Леоне» в настоящее время проходит в лондонском музее Доклендс и посвящена одежде, архитектуре, языку и образу жизни местного населения.

Вышеупомянутая карта была составлена ​​британским военным офицером в 1825 году и показывает деревни, основанные теми, кто позже стал известен как Криос.

Британские губернаторы Сьерра-Леоне стремились к тому, чтобы вновь прибывшие переняли британскую христианскую культуру. Они нанимали миссионеров для основания церквей и школ.

Была надежда, что обученные там поселенцы станут учителями, служителями и миссионерами по всей Западной Африке.

На изображении выше показана школа для девочек 27, которая существует до сих пор. Он остается одним из самых престижных в Сьерра-Леоне.

Это типичное платье с вышивкой, которое носят женщины крио. У него длинные рукава, пояс и кружевная нижняя юбка под ним.


Война и перевороты

1991 - Начало гражданской войны. Бывший капрал Фоде Санко и его Объединенный революционный фронт (ОРФ) начинают кампанию против президента Момоха, захватывая города на границе с Либерией.

1991 Сентябрь - Принята новая конституция, предусматривающая многопартийность.

1992 - Президент Джозеф Момох свергнут в результате военного переворота, возглавляемого капитаном Валентином Штрассером, очевидно разочарованный неспособностью справиться с повстанцами. Под международным давлением капитан Штрассер объявляет о планах проведения первых многопартийных выборов с 1967 года.

1996 Январь - Валентин Штрассер изгнан в результате военного переворота, возглавляемого его министром обороны Бригом Джулиусом Маадой Био.

1996 - Ахмад Теджан Кабба избран президентом в феврале, подписывает мирное соглашение с повстанцами Санко в ноябре.

1997 - Мирное соглашение разваливается. Президент Кабба свергнут армией в мае. Майор Джонни Пол Корома, находящийся в тюрьме в ожидании результатов судебного разбирательства по делу о государственной измене, возглавляет военную хунту - Революционный совет вооруженных сил (РСВС). Корома приостанавливает действие конституции, запрещает демонстрации и упраздняет политические партии.

Кабба бежит в Гвинею, чтобы заручиться международной поддержкой.

1997 Июль - Содружество приостанавливает действие Сьерра-Леоне.

1997 Октябрь - Совет Безопасности ООН вводит санкции против Сьерра-Леоне, запрещая поставки оружия и нефтепродуктов. Британская компания Sandline, тем не менее, предоставляет «материально-техническую поддержку», включая винтовки, своим союзникам по Каббе.

1998 Февраль - Западноафриканская интервенция под руководством Нигерии Ecomog штурмует Фритаун и изгоняет повстанцев.

1998 Март - Кабба триумфально возвращается во Фритаун среди сцен ликования публики.

1999 Январь - повстанцы, поддерживающие лидера Объединенного революционного фронта Фодея Санко, захватывают часть Фритауна у Экомога. После нескольких недель ожесточенных боев они были изгнаны, оставив после себя 5000 убитых и опустошенный город.


Сьерра-Леоне

Сьерра-Леоне, пышная тропическая страна на западном побережье Африки, которая может похвастаться прекрасными пляжами, живописными горами и одними из самых богатых природных ресурсов и залежей полезных ископаемых (включая алмазы) в мире, является одной из беднейших стран мира. Он неизменно входит в число наименее развитых стран в Индексе человеческого развития Организации Объединенных Наций. Он также имеет один из самых высоких показателей младенческой смертности в мире (дети умирают до достижения пятилетнего возраста).

В сочетании с этой непреодолимой бедностью в 1991–2001 годах Сьерра-Леоне была втянутой в разрушительную гражданскую войну, в которой были убиты десятки тысяч человек и около миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома и деревни - многие были изнасилованы, подвергнуты пыткам и / или. или призваны в повстанческие силы. Война разрушила большую часть инфраструктуры страны и оставила неизгладимые шрамы, особенно на детях, в результате чего 320 000 детей остались сиротами.

Большинство людей в Сьерра-Леоне живут в сельских фермерских общинах. Типичный семейный дом в деревне - это дом с глиняными стенами, земляным полом и соломенной крышей. Готовят на открытом огне. Стирка, стирка и купание производятся в ближайшей реке или с водой, взятой из ближайшего источника. Типичный семейный рацион состоит из риса, корня маниоки и листовой зелени.

Почему мы служим в Сьерра-Леоне

  1. Поскольку большинство семей с трудом могут выращивать достаточно еды, чтобы прокормить себя, не говоря уже о том, чтобы производить излишки для продажи и получения дохода, недоедание широко распространено, особенно среди детей.
  2. Доступ к здравоохранению сильно ограничен. Каждый день дети и взрослые умирают от неопасных для жизни заболеваний или излечимых / предотвратимых состояний, ставших фатальными.
  3. В большинстве сьерра-леонских общин образование также сталкивается с двумя серьезными препятствиями: оно труднодоступно и не ценится в полной мере, особенно для девочек.

Участие детей народов

История COTN началась в Сьерра-Леоне. Именно здесь, во время миссионерской поездки в 1995 году, основатели COTN Крис и Дебби Кларк почувствовали себя призванными заботиться о детях, осиротевших из-за войны и болезней. Вскоре к ним присоединились сотни таких же людей, как вы., помогая строить детский дом для детей-сирот, открывать школы и центры питания и многое другое.

Сегодня COTN обслуживает сотни сьерра-леонских детей и семей через Деревенские партнерства и детские дома. Ваша поддержка помогла установить ежедневное присутствие в нескольких сообществах, предоставляя школы, медицинские клиники, центры питания, инициативы в области здравоохранения, христианское ученичество, университетскую / профессиональную программу, чистую воду, устойчивое развитие и многое другое.

Благодаря щедрой поддержке таких партнеров, как вы, COTN дает сьерралеонцам возможность хорошо воспитывать своих детей. В партнерстве с народом Сьерра-Леоне видение COTN состоит в том, чтобы вырастить поколение лидеров и обеспечить Сьерра-Леоне будущее и надежду.

Центр служения банта:

  • Мемориальная школа Мэллори Янсен (от дошкольного до средней школы)
  • Клиника Банта Медикал
  • Центр навыков Уильяма Э. Кларка
  • Церковь Наций
  • Программа аниматоров здоровья
  • Административные офисы
  • 50-акровый сельскохозяйственный проект
  • Жилье для регионального директора COTN-SL и некоторых сотрудников
  • Размещение приезжающих участников Венчуры
  • Детские дома

Деревенские партнерства:

  • Нголала, в 10 минутах ходьбы через лес от нашего центра служения банта (оценка 2006 г.)
  • Мокпангумба, короткая поездка на каноэ и часовая прогулка по болоту, сельскохозяйственным угодьям и лесам из нашего Центра служения банта (оценка 2007 г.)

Детские дома:

Детские дома Сьерра-Леоне, состоящие из 10 домов недалеко от Нголалы, находятся в том же районе, что и наши школы, медицинская клиника и административные помещения. В каждом доме есть домашняя мать и тетя, которые обеспечивают безопасную заботу о детях.

Фритаун (город Марджай):

  • Мемориальная школа Мэллори Янсен (начальная школа)
  • Центр временного ухода (для детей, осиротевших из-за Эболы)

Изучите сайт служения COTN и окрестные деревни в Сьерра-Леоне в этом веселом видео-пролете:


Сьерра-Леоне - 60, SLPP - 70: наша коллективная история и будущее

Все внимание местных и международных СМИ приковано к Сьерра-Леоне, когда она отмечает 60-летие независимости. В то же время наша партия отмечает 70 лет качественного существования, поскольку Народная партия Сьерра-Леоне (SLPP) была сформирована ровно за десять лет до даты обретения Сьерра-Леоне независимости как нации. Как политическая партия, размышления наших отцов-основателей о судьбе нашего народа (сьерралеонцев) привели к созданию нашей партии в 1951 году.

История независимости Сьерра-Леоне и НПСЛ неразрывно связаны. Поскольку страна отмечает 60-летие независимости, руководство и члены НПСЛ желают правительству и народу Сьерра-Леоне мирного и радостного празднования. Как нация, мы продемонстрировали стойкость и стойкость, чтобы подняться из пепла разрушений гражданской войны и плохого управления и встать на путь величия.

Мирная борьба за независимость стала возможной благодаря смекалке и ловкости руководства НПСЛ под руководством сэра Милтона Маргаи. Поступательный путь к устойчивому развитию, который администрация НПСЛ сэра Милтона Маргая проложила для Сьерра-Леоне, был прерван более чем двумя десятилетиями катастрофической политической диктатуры. (1978-1992) это создало основы для государственного несостоятельности и жестокой гражданской войны (которая длилась десять лет: 1991-2002 гг.). В 1996 году народ Сьерра-Леоне избрал администрацию НПСЛ президента Ахмеда Теджана Каббы. Под руководством президента Каббы администрация НПСЛ положила конец гражданской войне и поставила страну на путь экономического развития, ориентированного на людей, и продемократических институциональных реформ. Однако этот славный путь к послевоенному развитию был прерван неудачным политическим руководством в период с 2007 по 2017 год. Но мы хотели бы напомнить всем благонамеренным сьерралеонцам, что мечты наших отцов-основателей все еще живы и что никакие невзгоды не остановят нас. движемся к развитию.

70 лет политического существования видели хорошее, плохое и уродливое, но как партия мы поднялись от отчаяния к надежде, от уныния к устремлениям и из надира безнадежности к вершине управления. За эти 70 лет наша партия принесла нашей нации независимость, которая должна была катапультировать страну к высотам, которых достигли другие. Нас остановила неясная и неопределенная политическая динамика нашего общества. Тем не менее мы гордимся своим неизмеримым и бесценным вкладом в развитие нашей страны.

Лучшие моменты Сьерра-Леоне были в прошлом и настоящем при администрации SLPP. Помимо независимости нашей страны, именно правительство НПСЛ положило конец одиннадцатилетней кровавой междоусобной междоусобице, унесшей жизни тысяч наших ни в чем не повинных соотечественников. Именно НПСЛ создала самые завидные и жизнеспособные институты, которыми может похвастаться эта страна. От Управления портов Сьерра-Леоне до Национального фонда социального обеспечения и страхования и др. SLPP всегда демонстрировала веру в создание сильных институтов. Это и многое другое - долговременное наследие администраций SLPP.

Поскольку страна отмечает 60-летие независимости, а партия отмечает 70-летие своего существования, давайте поверить в администрацию SLPP президента Био. Его администрация находится на правильном пути и настроена поднять нас на вершину успеха. Программа SLPP под руководством президента Био гарантирует качественное образование. Борьба с коррупцией снискала Сьерра-Леоне международное признание. Мы делаем международный ребрендинг нашей страны. Мир надеется, что Сьерра-Леоне станет лидером в борьбе с COVID19. Мы строим сильные институты. Мы привержены верховенству закона и независимости судебной власти. Мы подотчетны и прозрачны. Мы обещали и обеспечили свободу прессы. Гендерное равенство становится реальностью. Расширение прав и возможностей / трудоустройство молодежи гарантируется SLPP. Мы отвергаем насилие и привержены миру и национальному единству.

Исполнительный директор признает ваши жертвы перед всеми членами SLPP. Мы празднуем наше коллективное стремление развить наследие наших отцов-основателей. Подобно предвыборным манипуляциям 1967 и 1977 годов, которые испытали наши отцы-основатели, мы также пережили позорные манипуляции на выборах в 2007 и 2012 годах. Тем не менее, мы пережили их и победили в 2018 году, потому что, как и наши отцы-основатели, мы верим в победу на выборах SLPP - это победа Сьерра-Леоне. Да! Наши отцы-основатели продолжили возмущение запретом в 1978 году после согласованного принятия закона Однопартийный законопроект в парламенте в том году. Тем не менее, они не сдавались. Поэтому мы не должны сдаваться, мы не должны поддаваться бесполезной тактике наших оппонентов. Мы должны мирно противостоять всем пакостям в книгах наших оппонентов. В отличие от наших оппонентов, мы не выиграли выборы грязными уловками. Это была тяжелая работа и приверженность созданию устойчиво развивающейся Сьерра-Леоне, которая привела к тому, что в 2018 году мы вернулись к власти. Мы должны оставаться приверженными нашему стремлению дать надежду всем сьерралеонцам. Давайте продолжим придерживаться высоких моральных принципов и заложим основы порядочности в нашем политическом теле. Мы должны сыграть свою роль в обеспечении успеха Его Превосходительства президента Джулиуса Маада Био в своих усилиях по созданию единой, равноправной, свободной от коррупции, мирной и устойчиво развитой Сьерра-Леоне.

Наконец, исполнительная власть и все члены Народной партии Сьерра-Леоне желают поздравить Его Превосходительство президента и его правительство, наших вождей, лидеров общин, женщин, мужчин и детей Сьерра-Леоне по случаю празднования 60-летия государственности. , и 70-летие основания НПСЛ.

Мы поздравляем народ Сьерра-Леоне за его терпение и стойкость на протяжении десятилетий. Мы умоляем их надеяться, что нынешнее правительство НПСЛ возвысит их и изменит нарративы в Сьерра-Леоне.

С 60-летием Независимости!

Поздравляем с 70-летием SLPP!

Да здравствует Сьерра-Леоне!

Да здравствует СЛПП!

_____________________________
Умару Наполеон Корома
Генеральный секретарь


Президент Био предоставил гражданство 22 афроамериканским гражданам

Президент д-р Джулиус Маада Био сегодня предоставил гражданство Сьерра-Леоне 22 афроамериканцам, которые проследили свое происхождение до Сьерра-Леоне по результатам анализа ДНК, большинство из которых имеют корни в округах Бо и Тонколили.

Вручая паспорта Сьерра-Леоне недавно объявленным гражданам Сьерра-Леоне, президент приветствовал их дома, отметив, что они приехали не только для осмотра достопримечательностей или знакомства с другой культурой ради культуры, но и что они также собираются удовлетворить свое любопытство и удовлетворить некоторых давняя мечта совершить духовное паломничество в Сьерра-Леоне.

«Итак, в то время как другие могут изобретать историю с целью маркетинга туризма, вы прожили свою собственную историю на протяжении более 400 лет. Это земля наших общих предков, которые позже обрабатывали рисовые поля и плантации, которые поддерживали экономику 13 британских колоний в Америке.

«Это земля Сенгбе Пиеха восстания Амистада. Это земля рисового побережья, Галл, сказок о мошенниках, ремеслах, кулинарии, ритуалах поиска, а также о призывах и откликах афроамериканских песен и танцев. Это Сьерра-Леоне », - отметил он.

Он сказал, что Сьерра-Леоне как страна прошла очень долгий путь от рабства и колониализма, через репрессивную диктатуру, плохое управление, коррупцию, эпидемии, стихийные бедствия и гражданские войны, добавив, что его правительство много работало над восстановлением достоинства страны. .

Он напомнил, что в рейтинге Global Peace Index за 2020 год страна заняла 46-е место среди самых мирных стран в мире и 5-е место среди самых мирных стран Африки.

«Центры по контролю и профилактике заболеваний оценивают нас как группу с низким уровнем риска. У нас коэффициент летальности менее 3% и только 76 зарегистрированных смертей. У нас значительно ниже уровень насильственных преступлений. У нас есть свободная пресса, свободное общество, тюрьмы, которые не переполняются, и мы упорно работаем над повышением устойчивости во всех сферах жизни нашей нации », - сказал он.

Президент Био далее сообщил, что его правительство создает благоприятную среду для процветания частного сектора, защиты инвестиций и поддержки создания предприятий и организаций, которые будут влиять на жизнь людей либо через прямую занятость, либо через воздействие на социальный капитал.

Один из получателей гражданства, династия Абете Адевале Амир, выразил благодарность президенту Био за то, что он официально принял их как граждан Сьерра-Леоне. Он охарактеризовал сегодняшнее событие как эмоциональный момент для них, добавив, что они уже довольны той любовью, которой они пользовались со стороны президента и граждан страны.

В заключение династ Абете заявил, что они надеются эффективно использовать свое гражданство, внося значительный вклад в развитие и добрую волю Сьерра-Леоне.


Дренаж

Структура дренажа страны плотная. Многочисленные реки берут начало в хорошо обводненных высокогорьях Фута-Джаллон в Гвинее и текут с северо-востока на юго-запад через Сьерра-Леоне. Их среднее течение прерывается порогами, которые ограничивают судоходство лишь на небольшом расстоянии вглубь суши. Уровни рек показывают значительные сезонные колебания.

В дренажной системе есть девять крупных рек и ряд мелких прибрежных ручьев и приливных ручьев. С севера на юг основными реками являются Великие Скарси (также называемые Коленте), Маленькие Скарси, Рокель (также называемая Сели, известная в ее нижнем течении, где она встречается с Атлантикой как река Сьерра-Леоне), Гбангбайя, Джонг, Сева, Ваандже, Моа и Мано. Великие ущелья, Моа и Мели (один из притоков Моа) образуют части границы с Гвинеей, в то время как Мано образует большую часть границы страны с Либерией. Размер речных бассейнов варьируется от 5460 квадратных миль (14 140 квадратных километров) для реки Сева до менее чем 385 квадратных миль (1000 квадратных километров) для небольших бассейнов.


23 вещи, которые нужно знать перед поездкой во Фритаун, Сьерра-Леоне

Как передвигаться, как одеваться и как есть манго: путеводитель по столице Сьерра-Леоне.

Прибытие морем. Лунги Интернэшнл, аэропорт Фритауна, находится через устье моря от Фритауна. Вы можете пройти долгий путь по суше, но самый быстрый и безопасный трансфер из аэропорта - на лодке. За 40 долларов США Sea Coach или Sea Bird доставят вас и ваши сумки в западную часть Фритауна, преодолев 17-мильную дистанцию ​​менее чем за полчаса. Sea Coach предлагает бесплатный Wi-Fi и бутылку воды, а также "успокаивающую музыку" (популярный выбор - Селин Дион). Альтернативы включают государственный паром или долгую поездку, но не забудьте купить катер для удобства и насладиться горным пейзажем города.

Найдите свои ориентиры с хлопковым деревом. В центре Фритауна стоит огромное дерево, вокруг которого собрались первые поселенцы, чтобы поблагодарить их по прибытии. Основные улицы и здания - Суды, Государственная резиденция, старейшая церковь поселенцев, центральный банк и Королевский двор, где сейчас находится главная больница, - все они могут быть привязаны к Хлопковому дереву. Даже после обретения независимости в 1961 году некоторые улицы, склоны и полуостровные деревни все еще носят британские названия, хотя местное произношение изменилось: Ватерлоо и Бервик превратились в «Ва-та-лоу» и «Ба-Вик». Если вы заблудитесь, не бойтесь, потому что жители любят помогать, просите вы или нет.

Хлопковое дерево в центре Фритауна.

Знайте свои времена года. Избегайте Фритауна в августе, когда в городе проливается проливной дождь, вызывающий широкомасштабные наводнения. В 2017 году оползень унес жизни более 1000 жителей. К декабрю город покрывается легким слоем пыли, поскольку ветры Харматтана приносят песок из Сахары. Лучшее время для посещения - начало года с января по март, но имейте в виду, что температура может достигать 40 градусов по Цельсию (104 по Фаренгейту) и выше, поскольку пик засушливого сезона приходится на конец марта и апрель.

Выучите язык манго. В апреле и мае манго продают по отдельности или кучей, на тротуарах или через головы кочующих торговцев. Манго бывают разных форм, размеров и цветов, и они растут повсюду, некоторые начинаются как выброшенные семена. Знайте названия наиболее распространенных разновидностей и способы их употребления: супермясистое гвинейское манго (тип, который можно найти во многих зарубежных супермаркетах) и разновидность Big Cherry можно нарезать ломтиками и нарезать кубиками Лаберу а также канат вид предназначены для того, чтобы их массировали до мягкости, уговаривая отказаться от своего сока. Прокусите отверстие в нижней части манго (или его «подбородке») и высосите сок.

Убедитесь, что вы знаете самые распространенные сорта манго и знаете, как их есть.

Поговорим маленький-маленький Крио. Ow di bɔdi? Ю Ван фɔ это рс ? [«Как тело? Хотите поесть риса? »]. Официальным языком Сьерра-Леоне является английский, но если вы правильно ответите на вопрос «как дела? или хотите ли вы немного риса, тогда фритонцы будут рады, что вы нашли время, чтобы выучить крио, и что вы говорите на этом языке » smɔl- smɔl [«Маленький-маленький»] - совсем немного.

Узнайте немного истории. Фритаун назван так не зря. Земля, купленная у местных вождей Темне в конце 18 века, стала новым домом для переселенных освобожденных рабов из Великобритании и Северной Америки, а также для «взятых в плен» захваченных рабовладельческих кораблей в Атлантике после того, как Великобритания приняла в 1807 году Закон об отмене работорговли. Чтобы узнать больше об этом периоде истории страны, совершите короткую прогулку на лодке до острова Банс в сопровождении гида и проведите отрезвляющую экскурсию. Остров был конечной отправной точкой для многих западноафриканцев, проданных в рабство через Америку.

Посмотрите на город сверху. Поднимитесь на высоте 548 метров (1800 футов) над уровнем моря среди радио- и телевизионных мачт на пике Лестер, чтобы полюбоваться лучшим видом на город, спускающийся к реке Сьерра-Леоне и ее многочисленным заливам и ручьям вокруг полуострова. С высоты вы можете наблюдать результаты недавней одержимости красными алюминиевыми листами, покрывающими многие новые постройки. Несколько зеленых, синих, а также старых, проржавевших цинковых листов, выглядывающих из-за кустов деревьев с кусочками красной земли между ними, дополняют цветовую палитру.

Вид со Старого Сигнального холма на Фритаун.

Рис - это еда. Не говорите, что вы съели еду, если только на завтрак у вас не были рисовые фрукты и яйца, не в счет. Знать ваши плазмы - рагу на основе листьев - приготовленные с перцем чили, луком и пальмовым маслом. Все идут с рисом. Многие предпочитают блюдо из листьев маниоки, но нам нравится вариант с листьями картофеля. Другие добавки с рисом включают: мусорное ведро (фасоль) и «национальный гимн», арахисовый суп - так прозвали его, потому что все его знают и умеют его готовить. Большинство из них предлагают мясо или рыбу. Фритаун - город на берегу океана, поэтому попробуйте рыбу. В приятной обстановке в Балмайе, на Мэйн Мотор Кросс Роуд, или рядом с рестораном Тесса, на Уилкинсон Роуд, можно отведать отличные блюда местной кухни. Или посетите уличный ресторан, где тарелка риса и плазмы будет вашей менее чем за 5000 леонов (65 центов). Наш фаворит - на Верхнем Канде драйв.

Пейте на пляже вечерние закуски. Нет ничего лучше после долгого дня прогулок по городу, чем расслабиться с холодным пивом в руке, пока солнце садится в Атлантический океан. Атлантический бар раньше был нашим любимым пляжным местом, но, поскольку он закрылся, бар 232 - это то место, куда можно пойти, и это одно из немногих мест, где вы можете получить Star, лагер местного производства, на разлив. Закажите один, снимите обувь и полюбуйтесь, как солнце садится в океан.

Пиво местного производства на пляже реки №2.

Попробуйте уличные угощения. Помимо жареной маниоки и кукурузы, которые продаются на гриле на обочинах дорог, продавцы продают много других видов уличной еды. Порче , поджаренный, пропаренный рис продается в маленьких упаковках и употребляется в пищу как есть или в виде хлопьев. Или вы можете купить небольшие пакетики жареного арахиса (арахиса) или толстых орехов кешью у продавцов, которые работают в известных городских пробках и выезжают из них. Попробуйте король-погонщик, также известный как «убийца-погонщик», в зависимости от того, кого вы спросите, - масляное печенье в форме лодочки, или несколько кусочков липкого ломкого арахиса, хрустящих кокосовых лепешек или кунжутных палочек.

Два продавца продают жареную на гриле рыбу, пряные говяжьи палочки и куриные окорочка голодным покупателям на пляже Ламли в воскресенье вечером.

Нарядитесь к пятнице. Совершите поездку на улицу Малама-Томас, названную в честь богатого торговца крио, построившего там величественный дом, чтобы купить восковые принты (названные котин, в честь хлопка), кружева, дамаст и многое другое во всех оттенках, узорах и мерцании, которые только можно вообразить. Подсказка: большинство продавцов, обычно женщины, имеют одинаковые запасы товаров, но именно сила покупателя в торгах определяет место продажи. Выберите ткань и укажите необходимое количество ярдов (метрическая система еще не появилась на этом базаре). Теперь вам нужно сделать из него платье или рубашку: нет проблем, для этого есть портной. Вы можете найти их по всему городу (попробуйте тот, что на Генри-стрит, 2). Станьте частью толпы людей в так называемые африканские пятницы, когда почти каждый надевает свои лучшие африканские нитки на работу или в мечеть.

Передвигайтесь на такси. Маршрутные такси работают по городу почти так же, как Uber Pool, но в автономном режиме. Водитель такси показывает, что у него есть место, подавая звуковой сигнал, протягивая руку и когда они замедляют ход и кричат, в каком направлении вы собираетесь двигаться, водитель остановится и помахает рукой, если пункт назначения находится на его маршруте. Поездка в один конец стоит 1500 леонов (20 центов), но на дальние расстояния ваш водитель может сказать «два или даже три пути». Недавно представленный кеке В трехколесных такси используется аналогичная система, хотя она немного дороже. Если вам нужно собственное место, обратите внимание на пустое такси и попросите «арендовать». Примерно 25-35 000 леонов (3-4 доллара США) в час - это общепринятая ставка.

Принеси свои футбольные бутсы. По воскресеньям днем ​​Ламли-Бич наводнен играми в пляжный футбол. Попросите присоединиться к игре. После этого отправляйтесь в местный панбоди (жестяная или гофрированная «сковорода») кинотеатр, который усеивает каждую квадратную милю города. Вы можете купить газировку и посмотреть европейский матч дня. Если его «Арсенал» - «Манчестер Юнайтед», место будет забито, а улицы заметно тише - пока кто-нибудь не забьет гол.

Футболисты на пляже Ламли.

Получите утреннюю дозу кофеина. В базах Ataya подают & # 8220ataya & # 8221, или крепкий горячий чай, в основном молодым мужчинам в придорожных киосках по всему городу. Они могут быть местом, где можно поговорить о сложной ситуации с трудоустройством, с которой сталкиваются многие молодые жители, но вскоре вас могут попросить помочь с деньгами. Это тоже места для мачо. И будьте осторожны, чтобы не пить слишком много: отвар с высоким содержанием кофеина является сильным стимулятором. (Это также может быть не единственный предлагаемый стимулятор.) Примечание: тайя также означает «я устал» на крио.

Возьмите воскресный распорядок дня. В седьмой день Господь почил. Фритаун не просто притормаживает. Уже с 7.30 группы нарядно одетых людей усеивают тихие улочки в ожидании общественного транспорта, который отвезет их в церковь. Богослужения заполнены, особенно в новых евангелических церквях, выросших на каждом углу, с громким пением и хлопками в сопровождении еще более громких ударных инструментов. Приглашаем вас принять участие, если вы еще не были приглашены. После церкви начинается самое интересное: здесь могут быть праздничные обеды или просто ужины, мероприятия по сбору средств или вечеринки на любом из пляжей на дальнем западном полуострове города до поздней ночи. Когда все едут домой одновременно, движение идет, как замерзший мед, так что продолжайте давить на машину. Зачем беспокоиться? Разве у вас не было отличного воскресенья?

Водитель окака (мотоциклетного такси) пересекает Абердинский мост.

Послушайте Эммерсона. Мусикатор Эммерсон Бокари был постоянным раздражителем в рядах правительств Сьерра-Леоне, его политическая музыка борется с коррупцией и отсталостью. Как только вы освежите свой крио, послушайте «Munku Boss Pan Matches» или «Good Do». Если вам все еще нужна помощь в понимании, поговорите с жителями города, которые в основном будут рады рассказать о песнях Эммерсона. В этом году был снят запрет, запрещающий ему выступать на Национальном стадионе, поэтому, если вы правильно рассчитаете время своего визита, вы даже можете услышать его на концерте.

Почитайте художественную литературу о Сьерра-Леоне. Дэвид Харрис написал отличный путеводитель по политической истории Сьерра-Леоне, но если вы ищете романы для чтения, отдыхая на пляжах полуострова, прочитайте «Воспоминания о любви» Аминатты Форна. «Действие происходит во Фритауне, и это прекрасный и мощный рассказ о любви и тоске на протяжении нескольких десятилетий в неспокойной новейшей истории страны. Любая из книг Йемы Люсильды Хантер - это восхитительное путешествие в историю, жизнь и культуру страны.

& # 8220Barbing & # 8221, как его называют & # 8217s, является обычным зрелищем во Фритауне. Здесь мужчина колет волосы в уличной палатке в Двазарке.

Станьте умнее в заливе Фура. Старейший университет Западной Африки, основанный в 1827 году, расположен на вершине горы Ореол, откуда открывается великолепный вид на восточную часть города. В период своего расцвета своим качеством преподавания залив Фура привлекал студентов со всего региона и юга Африки, за что Фритаун получил прозвище Афины в Западной Африке. Здесь получили образование два бывших главы государства, а также Кристиан Коул, гражданин Сьерра-Леоне, который стал первым чернокожим студентом, который учился в Оксфордском университете в 1873 году. Возможно, он больше не является всемирно известным местом обучения, но проведите некоторое время на территории и погрузитесь в его историческое значение.

подивиться дем старый bose ose. Старые деревянные дома, разбросанные по Фритауну, известны как старый боди («Старые пансионы»). Это реконструкции домов, построенных в 18 веке на восточном побережье Америки, и многим из них более ста лет. Ознакомьтесь с проектом «Путешествие без карт» архитектурного полевого офиса, который отображает расположение зданий вокруг Фритауна в рамках усилий по сохранению. Их интерактивная карта показывает, где они были, а также дает небольшую историю о каждом из них.

Сохранять хладнокровие. Наслаждайтесь джелато в воскресенье днем ​​в ресторане Gigibonta на пляже Ламли. После прогулки по пляжу вам будет жарко, поэтому остановитесь и насладитесь освежающим напитком. Две мерные ложки обойдутся вам в 30 000 леонов (4 доллара США), так что это недешево, но мороженое отличное, и это отличное место для наблюдения за людьми, особенно по воскресеньям, когда те, кто может себе это позволить, пытаются произвести впечатление на свои свидания за совок или два.

Купите мороженое на пляже Ламли.

Сбежать из города. Далее вниз по полуострову, на котором расположен Фритаун, есть коллекция пляжей с белым песком и зелеными горами на заднем плане. Проведите здесь ночь или две. Ешьте свежих омаров, крабов, барракуд и окуней из морепродуктов за небольшую часть цены, которую вы обычно платите. Омар и чипсы в Cockle Point обойдутся вам в 10 долларов США. You can do yoga on a helipad some weekends at Tokeh Beach, enjoy a stroll along the beach at River Number 2, or surf at Bureh Beach.

A boatman on River No. 2 Beach.

Surf. The west coast of Africa has some of the best and least-populated surf beaches in the world. Bureh Surf Club caters for all skill levels. You can hire a board for the day (US$25) and enroll in surf school (it’s a little more than US$10 for a lesson). If you brought your own board, just get out and enjoy the waves, but talk to the locals first about the best spots the current is very strong and needs to be carefully navigated. Di waves dem go mek yu fil fayn!

Магазин умный. Beach vendors or stalls along central Freetown streets will entice you carvings, paintings, batik, and jewelry, but instead, head to the two-story Big Market, the renovated 19th-century building overlooking the area where the first freed slaves landed. Sellers throw in extra gifts to seal the deal do not reject them. This is the best spot for last-minute souvenirs.

The view of ground floor of Big Market in downtown Freetown.

Новостная рассылка


History of the Huge Debt Burden Sierra Leone & Most African Countries Face…

That Africa generally has been under the unbearable weight of a debt crisis is not disputed. Over the years, most African countries have had debt sustainability problems. This explains why they have not been able to exit from the debt trap, necessitating the resort to debt rescheduling and relief measures.

By debt crisis, we mean a condition whereby a country has accumulated so much debt that it can no longer sustain the management of the debt, resulting in severe distortions and contra-dictions in the domestic political economy.

This has been the reality for Sierra Leone in particular since the late 1970s when the government t turned to the IMF for budgetary support that gain with Structural Adjustment Program conditions that included devaluation of the Leone, reduced public sector spending and laying off of redundant workers in the public service.

The origin of Africa’s debt crisis can be traced to the colonial period where the foundations of the crisis were laid based on the condition of African foreign trade which exhibits five major defects, which were largely responsible for its debt crisis.

These defects, a result of ‘the extreme disarticulation and distortions of Africa’s colonial economy and the late decolonization of the region’, are:

High concentration on a few commodities

Low and declining terms of trade

High instability of exports earning due to these factors and.

Chronic balance of payments crisis

It was upon this weak economic base that most African countries attained political independence, mostly in the 1960s.

The implication of this bad financial start was the inability of many new African economies to withstand the post-colonial shocks that were to come, including internal pressures for improved living conditions in Africa as promised under the anti-colonial ideologies of legitimization.

As the pressure heightened, several African countries were compelled by domestic politics to jump-start development programs, relying largely on external funding for implementation.

At the same time, to encourage economic growth, there had to be some significant level of investment in the economy which can only be achieved when there is an adequate investible surplus.

In the absence of this surplus, alternative means of generating funds must be devised, most often through borrowing.

For these and related reasons, African countries began to seek and receive external funds to fill their savings and investments gaps.

Borrowing may not necessarily be bad for an economy. In fact, it is even considered as one of the best alternatives to the creation of money during periods of recession.

What is negative about borrowing generally relates to the conditions attached to debt, and the cost of management of that debt.

In the African experience, the burden of conditions and the cost of servicing extensive borrowing remain at the heart of the continent’s debt crisis.

Africa’s external creditors have insisted on deregulation of the economy, devaluation of the local currency, and recently, political liberalization, which, as has been demonstrated, actually undermined African economies.

To make matters worse, poor economic management at the domestic front in the form of wasteful and unproductive expenditures, in addition to the mismanagement of the borrowed funds by inefficient public enterprises, were a major feature in Africa.

These forces have combined disastrously to lead Africa into a severe debt burden.

The overarching implication is an unacceptable level of poverty and inequality, both of which symbolize the marginalization of Africa in the international economic system.

A number of initiatives have been taken, especially by the creditor nations and agencies in response to Africa’s debt crisis. At the initial stage, they resorted to an adjustment mechanism as typified by the austerity measures and SAPs.

The basic features of the SAP regime include ‘import and exchange liberalization getting prices right privatization and reduction of labor’s share in national economy’.


The Concise History of Fourah Bay College 1827-2003 (A New Book)

The book “A concise History of Fourah Bay College recently published in Winnipeg in the Province of Manitoba Canada by a Sierra Leonean Scholar and launched early this year at the British Council Auditorium in Freetown finally put to rest the myriad of misconceptions and erroneous mindset among Sierra Leoneans about the genesis of this famous West African University.

A Concise History of Fourah Bay College

The Author Anthony Kamara undertook detailed research into the origins and development of the College which was to earn the name ‘Fourah Bay” in the East end of Freetown, thanks to the philanthropic efforts of the Church Missionary Society (CMS) whose early efforts at opening a Christian Institution in the village of Leicester and later Regent village were met with many challenges and frustrations along the way due to lack of funds until a decision was taken to abandon the project in the mountain villages.

But thanks to his humanitarian concerns, Governor Sir Charles of Sierra Leone advised the CMS to give up the original idea of the Christian Institution project and transform the Institution into a College for a select few who would extend their studies to “Classics, Arabic and other languages”.

Fourah Bay College History is all about the beginnings and development of University education in West Africa. The author showed the unshaken resolve of the CMS to make education a success despite lack of encouragement and financial support from their home government.

The Institution officially took off in 1827 in Cline town in the East end of Freetown but it was not until 1876 when it was affiliated to Durham University in England when it started presenting students for English University degrees.

It was amazing to learn from Rev Thomas Rowan , two term Principal of theCollege 1911-21 and 1925-26 in his annual Report in the 1916 University Convocation that FourahBay College was actually producing graduates not only in the Humanities and Theology, but also in the fields of Medicine and Law.

The Medical and Law faculties were however discontinued after World War 1 (1914-1918) because the CMS found it impossible to continue these courses as they were too expensive to run without huge financial support.

The Author clearly showed the Colonial Administration’s apathy towards the Institution when it obnoxiously proposed the transfer of theCollege to Nigeria in the early 1920s because of its struggles over funding from the Home government and the continued dominance of Nigerian students in the student body in addition to their malicious belief thatthe College would do better and grow faster in Nigeria due to her huge population.

The Proposal naturally was met with protests both from the CMS owners and the Sierra Leone community and consequently dismissed as openly biased and counterproductive: Fourah Bay College remained in Sierra Leone much to the disappointment of the colonial administration.

The book clearly demonstrates not only British Government indifference to the CMS educational efforts in Sierra Leone by their deliberate reluctance to provide financial assistance but also the fierce opposition by the London Times and other groups in London who doubted the intellectual ability of the Blackman to be educated along western lines.

The author shows their opinions were wrong as “ a succession of African clergymen, merchants and professional men arose to bear living testimony in their own persons to the mental power of the civilized and educated Blackman”.

The British Administration showed their opposition to Sierra Leone having a University of its own even with the release of the Elliot Commission of 1944 which released its findings with two differing Reports, a Majority and Minority Reports: the former recommending the establishment of University Colleges in Nigeria at Ibadan, the Gold Coast at Achimota and Sierra Leone with degrees courses offered at each Institution, was ignored by the Colonial Administration in favour of the Minority Report which submitted contradictory recommendations to the Majority.

Unfortunately for Fourah Bay College, Mr. Creech-Jones, one of the signatories of the Minority recommendations, had become Secretary of State for the colonies in London, and in his dispatch on Higher Education in West Africa flatly rejected the Majority Proposals in favour of the Minority.

By this action, the Secretary of State clearly demonstrated British Colonial ill will to Fourah BayCollege and the educational efforts of the Church Missionary Society (CMS) in Sierra Leone.

The author deals in depth the foreign Principals before 1960 who were all Ordained Ministers of Religion including the first student Samuel Ajayi Crowther who acted as Principal in 1837,1844 and 1848 before his appointment to the Bishopric of the Niger Delta in Nigeria.

He discusses the administration of the First Sierra Leonean Principal Dr. Davidson Nicol 1960-1968, who left the greatest educational footprints on the campus in a period which saw the modernization of the former Mount Aureol army barracks College into a modern, beautiful campus including the towering Kennedy Building, the Male and Female hostels, Lecture rooms, library and Theatre.

The author discusses Dr. Davidson Nicol’s successors, including Prof. Rev. Harry Sawyerr, Cyril Foray, Victor Strasser-King who left the College with the beautiful Strasser-King Building as the achievement of his own administration (1993-2003).

The book targets every member of the intellectual class including Fourah Bay College students both past and present, secondary school students, Members of the Legislature, legal profession et al.

We can no longer falsely assume knowledge of Fourah Bay College its history is now published and available at home and abroad. I encourage every Sierra Leonean to take advantage to secure a copy.

This is an opportunity everyone must take advantage of. There can be no more excuses for lack of reading material on Fourah Bay College history. It is now available for all to get the story as presented by the author.

Apart from the interesting narrative, the book includes photographs of the Old College in Cline town, the Campus at Mabang where the College was relocated during World War 11, then the majestic buildings on Mount Aureol including the Kennedy Tower and photos of the first two alumni from the provinces, who later became Heads of State in Sierra Leone,-Sir Milton Margai the first Provincial Graduate from Fourah Bay College (1921) and Current President Ernest Bai Koroma (1976), indeed an exemplary accomplishment by any stretch of imagination.

Photos of the first female student on Mount Aureol Mrs Lati-Hyde Forster and later Principal for 15 years of her Alma Mater, the Annie Walsh Memorial School is also included and Professor Eldred Jones successor to Professor Harry Sawyerr.

The Concise History of Fourah Bay College has told the story of an Institution which Sierra Leoneans never knew before until now, and will serve as lifetime reading historical handbook for Sierra Leoneans as well as a reference book in School libraries in Sierra Leone in particular and West Africa in general.

The Author should be highly commended for successfully undertaking such a brilliant piece of historical research without funding from any source whatsoever and to come up with this piece of history.

I therefore unhesitatingly strongly recommend this piece of history to all educational institutions in Sierra Leone and every member of the intellectual class to secure a personal copy of the book.

The book is available at the following locations in Sierra Leone at a price of Le30.000 a copy.

1. EPP Book Services, Fourah Bay College Campus, Mount Aureol.

2. S.L. Diocesan Bookshop, 3 Gloucester Street, Freetown.

3. CLC Bookshop, 92 Circular Road Freetown (Opposite the Macauley Street cemetery).

4. Alie Sheriff, 18 Lightfoot-Boston Street, Freetown.

5. Overseas: the book may be obtained from the Author for only $20.00 & $10.00 (S & H) by either International Money Order or Money Transfer and may be reached at:


Смотреть видео: Алмаз мира из Сьерра-Леоне продадут, чтобы помочь неимущим новости